• Rezultati Niso Bili Najdeni

Vpogled v Kulturna in jezikovna raznolikost

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Vpogled v Kulturna in jezikovna raznolikost"

Copied!
2
0
0

Celotno besedilo

(1)

3

Kulturna in jezikovna raznolfkost

Ko smo pred nekaj leti v Sloveniji znova poskusili uveljaviti jezikovno razsodisce, se je dvignil plaz nasprotovanj. Nihce ne bo odlocal o tem, kaj je prav in kaj ni prav v jezikovni rabi. Jezik obstaja med ljudmi in je last vseh ljudi, meni lingvist Fer- dinand de Saussure. In vendar, jezik je mogoce bolj ali manj obvladovati in k temu lahko pripo- more tudi jezikovno razsodisce, predvsem pa druzba, v kateri zivimo, socialno okolje, kultura, ki ji pripadamo. Jezik je odvisen predvsem od druzbenega zaledja. Povezan je tudi z razvojem misljenja, taka tesno, da lingvisti se vedno ne ve- da, ali je treba najprej obvladati jezik, da lahko mislimo, ali pa se mise! oblikuje v jeziku.

Zakaj ljudje razlicno obvladamo jezik? Zakaj se dogaja, da je tudi po dolgih letih solanja bese- dni zaklad siromasen, in da celo iz sol prihajajo funkcionalno nepismeni, tore} jezikovno in poj- movno slabo podkovani mladi ljudje? Zjezikom je povezana tudi socializacija, tapa ne poteka zgolj v soli, marvee tudi drugje, pogosto v vr- stniskih skupinah in na obmocjih marginaliza- cije, kat so ulice, trgi itd. Od socializacije je odvisna govorna razvitost, s slednjo pa je pave- zan tudi kognitivni razvoj.

Z jezikom je tesno povezana pismenost. Ta se zrcali v zmoznosti uporabljati jezik, predvsem v zmoznosti pisnega razumevanja in sporocanja, pa tudi v razumevanja razlicnih druzbenih di- skurzov: etatisticnega, novinarskega, filozofske- ga, politicnega ipd. Funkcionalna nepismenost je pogosto posledica druzbene razslojenosti.

Pripadnikom razlicnih druzbenih slojev so namree pisni viri razlicno dostopni. Pripadniki najnifjih druzbenih slojev so najveekrat sposo- bni uporabljati le jezik »svoje skupnosti«, pri-

UVODNIK

padniki srednjih slojev pa jezik njihove skupno- sti, ki je za nameeek se formaliziran, standar- den. Pri tem ne gre za slovnicni sistem, nareeni sistem ne za zargon, temvee za razlicno upora- bo slovnicnih struktur in besedisca. Formalizi- rani, standardni jezik vsebuje tudi precej vee pridevnikov, glagolov, brezosebnih struktur, ve- znikov in odvisnih stavkov. Funkcionalno nepi- smeni ljudje navadno govorijo o preprostih vsakdanjih, ponavljajocih se temah. Uporablja- jo man} glagolov, pridevnikov, najpogosteje predvsem premi govor, pa tudi man} zahtevne pojme.

Govorec, ki uporablja le »}ezik svoje skupno- sti«, je odvisen od okoliscin, govorec, ki obvla- da formalizirani jezik, pa je razmeroma neodvi- sen od njih. Omejen jezik le delno izraza pomen, razvit jezik pa govorcu omogoca, da se posveti posplosevanju, da uvidi zakonitosti.

»lezik skupnosti« uporabljajo skupine, ki se med seboj dobra poznajo in katerih Clani zadeve poinajo in jih ne razlagajo. Take skupi- ne imajo razvit obcutek solidarnosti, pripadno- sti. Standardni, formalizirani jezik pa srecuje- mo, kadar zadeve niso znane vnaprej, kadar je namesto skupnosti v ospredju govorceva indivi- dualnost. Funkcionalno pismena oseba zna uporabljati » jezik svoje skupnosti« in formalizi- ranijezik. To pomeni, daje v okviru materinsCi- ne vecjezicna, sa} obvladuje razlicne ravnine je- zika, to paji tudi odpira vrata v razlicna social- na okolja in skupine.

Za clovestvo je bolje, da se znanje pre taka svobo- dno, kat da se mu na pot postavljajo ovire, deni- mo neznanje jezikov. Po Aristotelu je clovek mi- meticno bitje, ki se uti s posnemanjem. UCimo se

(2)

4

tudi s posnemanjem tujih izkusenj in kultur. »Lju- dje se taka zelo razlikujejo med seboj zato, ker so sprva posnemali drug drugega in ker to se zme- raj neprestano poena,« je menil Etienne Bonot de Condillac ze v 18. st. Posnemanje ne bi bilo mogoce in ucinkovito brez znanja tujih jezikov.

Ce bo povsod prevladala angle§Cina kat »)ezik okolja«, na televiziji, v kinu, casopisih, ce bo prodirala v nas miselni svet s (slabimi) prevodi, tudi v posnemanju ne bomo vee svobodni. Ome- jena bo tudi nasa pravica do izrazanja.

Prevlada ameriskih konceptov jezika in hkrati pomanjkanje jezikovne ter kulturne raznolikosti sta oCitna tudi v slovenskemjeziku in izobrazeva- nju odraslih. Oddelki v podjetjih so se spremenili v divizije, zakoni se vee ne izvajajo, marvee im- plementirajo, informacije se vee ne sirijo, mar- vee jih je mogoce diseminirati. Nezadostna spo- roCilnost v tujem jeziku ali nepoznavanje jezika lahko seveda naredita sporocilo nerazumljivo. To je najoCitnejse pri prevodu reklam. »Z njo sva eno« se glasi prevod francoske reklame. Zraven avtomobila, ki je v francosCini zenskega spola, stoji moski. Preseneceni mimoidoCi pa na sliki iscejo zensko, ki je seveda ni ...

Tudi izobrazevanje postaja vse bolj standardizi- rano. Sodelovanje v timu povsod ponazarjajo z enakimi igrami, sestavljankami, moraine dileme pa povsod prikazujejo z enako zgodbo. Preda- vanja so tudi velikokrat strukturirana po ameri- skem vzorcu. »Pritegnite pozornost poslusal- stva z anekdoto ipd., povejte, kaj baste povedali, povejte, kar zelite povedati, in povejte, kaj ste povedali, zahvalite se obcinstvu« so navodila, ki smo jih delel.ni ne glede nato, kje se izobrazuje- mo. Vse vee podjetij je pripravljenih vloziti de- nar v usposabljanje za komuniciranje (komuni- kacijski treningi), ki pa povsem prezre psiholo- sko in druzbeno raven sporazumevanja v posa- meznem kulturnem okolju.

Stranski ucinek tehnoloske in ekonomske globa- lizacije je tudi vizija globalne kulture, ki bi se izrazala v enem samemjeziku. Evropa ima stiri- deset in se vee kulturnih identitet, ki se izrazajo

v prav toliko jezikih, imajo razlicno preteklost in tradicijo, vse skupaj pa povezujeta skupna zemljepisna in zgodovinska paradigma ter sku- pen spomin. Taka se sprico ekonomske globali- zacije v Evropo vraca kulturni etnocentrizem, hkrati pa so v Evropi zmeraj bolj zaskrbljeni nad prevlado ameriske angle§Cine. Narod, ki je ekonomsko najmocnejsi, prevladuje tudi poj- movno. Njegov pogled na svet, njegovo prikazo- vanje resnicnosti, ki se zrcali v njegovemjeziku, pocasi nadvlada nad drugimi, jim narekuje vre- dnote, nacin misljenja, ideale, prepricanje, so- ustvarja in spreminja njihove navade ter njihova obnasanje. Skratka, spreminja ali negira njiho- va kulturo. Te teznje so taka mocne, da v za- dnjem casu 0 tej taka imenovani svetovni kulturi govorijo kar kat o kulturi McWorld. Zanjo je znacilno, da ne uposteva kulturne in jezikovne raznolikosti drugih okolij. Gre pravzaprav za univerzalno kulturo potrosnistva, ki jo narekuje- jo vecnacionalna podjetja in ki s svojimi sporo- cili, slogani, televizijskimi reklamami, iztrgani- mi iz pojmovnega sveta posameznih kultur, glo- boko posega v socialne razsel.nosti teh okolij.

Tega se v Evropi zavedajo, zato skusajo tudi do- hiteti Americane. Ce ne bodo ponudili dovolj izobrazevalnih programov na daljavo v razlic- nih evropskihjezikih, bo scasoma zamrlo boga- stvo evropske kulturne, druzbene, politicne in gospodarske raznolikosti, s tern pa tudi ustvar- jalnost, ki jo poraja raznolikost.

Cas je tore), da razmislimo o pomenu lastnega jezika za utrjevanje in razvoj nase identitete.

Tezko se homo globalizirali, ce se ne zavedamo dovolj dobra, ad kod prihajamo in kdo smo po- stali, ce ne homo poznali tanCin lastnega jezika in lastne kulture. Cas je tudi, da razmislimo o tern, da potrebujemo jezikovno politiko, ki bi z usklajenimi postopki spodbujala rabo evropskih in drugih jezikov, s tern pa tudi napajanje s kul- turno raznolikostjo razlicnih celin.

Dusana Findeisen

Reference

POVEZANI DOKUMENTI

RAZMISLI, PREIZKUSI, POIŠČI, VPRAŠAJ … KAKO LAHKO ALI TEŽKO OHRANJAŠ RAVNOTEŽJE, ČE STOJIŠ NA OBEH STOPALIH IN JU DRŽIŠ PRVIČ SKUPAJ IN DRUGIČ NARAZEN.. KAKO LAHKO ALI

Četrta skupina bo obravnavala delovanje vodnih ţag (kaj je potrebno za njihovo delovanje, kako delujejo, kaj se zgodi takrat, ko je voda previsoka in kaj takrat, ko je

Problemska vprašanja odprtega tipa: Grb naše skupine mora predstavljati vse otroke skupine oziroma nas kot skupino; zato bomo morali najti način, kako vanj vključiti znake

če je učitelj pod stresom, kar se pogosto kaže kot slaba volja, nervoza, razdražljivost, slabo počutje, to vpliva na njegovo okolico in na učence. Pomembno je, da učitelj

Način, na katerega starši uživajo alkohol, in njihov splošni odnos do alkohola imata zelo velik vpliv na uživanje alkohola med mladimi preko procesa socialnega učenja. Starši

29 let), in je v zadnjih letih kar 2,7-krat višja v primerjavi z Nizozemsko, ki je ena najvarnejših.. Med smrtnimi in težkimi zastrupitvami prevladujejo zastrupitve s

Prav tako smo želeli tudi predstaviti, kaj je spletna trgovina in kaj mora vsebovati s tehničnega ter vsebinskega vidika, kaj omogoča varno plačevanje in

Tu zarisana »fenomenološka arheologija« seveda še kako zadeva uvodoma podano ugotovitev, da je fi lozofska misel po svojem bistvu spomin – ne zato, ker je, recimo, Platon