• Rezultati Niso Bili Najdeni

Nežen glas poboža, glasen predrami, kričanje boli.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Nežen glas poboža, glasen predrami, kričanje boli."

Copied!
10
0
0

Celotno besedilo

(1)

Vir:

https://www.zavas.si/media/image/lestvica_%C5

%A1kodljivega_hrupa(1).jpg Prirejeno po angleški predlogi od We are Teachers.

Nežen glas poboža, glasen predrami, kričanje boli.

(2)

Vir: https://www.anjakurent.com/domains/anjakurent.com/modules/Domino/Pictures/kako-preko-cujecnosti-vzpostaviti-stik-s-samim-seboj-7_w1080.jpg?i=1582051387

(3)

Vir:https://brewminate.com/wp-content/uploads/2016/09/Anger03.jpg

Vir: https://brewminate.com/wp-content/uploads/2016/09/Anger01.jpg

(4)

Upam, da si si kdaj že ogledal risanko VRVEŽ V

GLAVI (Inside out). Če ne, ti toplo priporočam. Lahko staršem predlagaš to risanko za kino večer, najdete jo na spletu:

https://www.youtube.com/watch?v=h543LXnOzos (podnapise morate izbrati NASTAVITVE, nato PODNAPISI in SAMODEJNI PREVOD ter tu izberete jezik slovenščina.

GNUS,

ZAGRENJENOST STRAH

ZASKRBLJENOST PANIKO

SREČO, VESELJE

JEZO, BES

ŽALOST OTOŽNOST DEPRESIJO

Po ogledu risanke te vabim, da rešiš nekaj nalog za zabavo, obnovitev zgodbe in učenje novih besed in prepoznavanje čustev. Šele ko razumemo, zakaj se neko čustvo pojavi in kaj se takrat z mano dogaja, se lahko primerno obnašamo in gradimo trdna prijateljstva – z vsemi okrog nas.

(5)

Če katere besede ne razumeš, lahko poiščeš njen pomen tudi na spletu (v googlevtipkaš SSKJ in potem klikneš na prvi zadetek.

Ko prideš na stran SSKJ – Slovar slovenskega književnega jezika, vtipkaš nepoznano besedo. Prav tako lahko pomen besede iščeš v knjigi Slovar slovenskega knjižnega jezika ali pri starših, starejših bratih, sestrah.

(6)

ČUSTVA

Pod vsako slikico čustva - Feeling podpiši angleško besedo (pridevnik - adjective), ki

opisuje to slikico-čustvo.

Pri tej nalogi si pomagaj s slovenskimi izrazi različnih čustev (pridevnikov) iz prejšnje naloge in poišči slovenski besedi angleški prevod – ustrezno

angleško besedo. Le te vpiši pod ustrezno čustvo, kot si to storil že v

slovenski različici – prejšnji nalogi.

(7)

NAVODILO ZA KARTICE Z NOVIMI BESEDAMI – MOJ SLOVAR

V sredino vpiši novo besedo. Levo zgoraj napišeš pomen besede – definicijo. Desno zgoraj napišeš sopomenko (synonym) in protipomenko (antonym). Spodaj levo uporabiš besedo v povedi. Desno spodaj pa narišeš pomen besede – najbolje da narišeš asociacijo, torej na kaj te nova beseda spomni. Tako si tudi lažje zapomniš in naučiš nove besede in širiš svoj besedni zaklad tako v slovenskem jeziku kot v tujem angleškem jeziku.

Na naslednjih straneh imaš prazne kartončke za nove besede ter si tako lahko izdelaš svoj slovar. Spodaj imaš en primer rešen za angleško novo besedo. In pa še en primer za slovensko nepoznano besedo.

(8)

Tukaj imaš pripravljene kartončke za tvoj novi slovar nepoznanih besed, tako slovenskih kot angleških. Če potrebuješ pri pisanju več prostora, si natisni te kartončke, ki so večji (tudi v word obliki). Če si spreten in natančen v pisanju, si lahko natisneš kartončke na naslednji strani. Iz teh narejenih kartončkov lahko kasneje nastane tudi družabna igra (v nadaljevanju pouka na daljavo).

(9)
(10)

Viri slik, ki nimajo vira zapisanega pod sliko:

• https://www.kolosej.si/media/movies/2015/05/28/insideout-07-l.jpg

• https://www.kolosej.si/media/movies/2015/05/28/insideout-08-l.jpg

• https://www.kolosej.si/media/movies/2015/05/28/insideout-06-l.jpg

• https://www.kolosej.si/media/movies/2015/05/28/insideout-09-l.jpg

• https://www.kolosej.si/media/movies/2015/05/28/insideout-10-l.jpg

• https://i.cbc.ca/1.3328699.1448059618!/fileImage/httpImage/image.jpg_ge

n/derivatives/16x9_780/inside-out.jpg

Reference

POVEZANI DOKUMENTI

U~enci v prvi fazi {olske interpretacije knji`evnega besedila (motivaciji) preko uporabe kvalifikatorjev v SSKJ 2 i{~ejo besede in jih izpisujejo.. Potem v drugi fazi na osnovi

Če imamo dve spletni strani, pri čemer stran A kaže na spletno stran B, to pomeni, da ima stran B en glas več. Pri tem ne šteje samo število glasov, saj bi lahko

S spletno anketo med spletnimi svetovalci (strokovnjaki iz spletne svetovalnice www.tosemjaz.net), ki predstavlja kombinacijo kvantitativnega in kvalitativnega pristopa, smo

SSKJ je kot prvi razlagalni slovar slovenskega jezika moral vzpostaviti prvi slovaropisni prikaz v besedilih oblikoskladenjsko izkazane besednovrstne razčlenjenosti, razvoj tako

Saška Štumberger (Štumberger 2015) je s primerjanjem po- imenovanj za osebe v Slovarju slovenskega knjižnega jezika (SSKJ, 1970–1991) in v Slovarju novejšega besedja

Ker pa je na spletu na voljo tudi Slovar slovenskega znakovnega jezika (http://www.zveza-gns.si/slovarji in http://sszj.fri.uni-lj.si/?stran=slovar.index), bi bila tako

Pomembna razlika glede na prvo in drugo izdajo Slovarja slovenskega knjižne- ga jezika (SSKJ in SSKJ 2), Slovar novejšega besedja slovenskega jezika (SNB) in nastajajoči eSSKJ –

(dialectal), further specified as vzhodno (eastern) in The Dictionary of Standard Slovenian Language (Slovar slovenskega knjižnega jezika 2 – SSKJ 2 2014), which are